KISAH MUSA DALAM TERJEMAHAN AL-QURAN (STUDY ANALISA TERJEMAHAN THE MESSAGE OF THE QURAN)

Penulis

  • Durrotun Nashah UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Kata Kunci:

Penerjemahan, Mekanisme, The Message of The Quran, Muhammad Asad, Kisah Musa

Abstrak

Penerjemahan Al-Quran merupakan upaya untuk menyebarkan makna-makna Al-Quran secara praktis. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan konsep dan mekanisme terjemahan yang dilakukan Muhammad Asad. Penelitian ini menyimpulkan bahwa metode terjemahan al-Quran secara harfiah dapat dipahami oleh pembaca. Sumber primer penelitian ini adalah The Message of The Quran, sedangkan sumber sekunder adalah artikel dari jurnal-jurnal yang berkaitan dengan pembahasa penelitian. Data-data ini dikumpulkan melalui metode baca yaitu secara cermat terjemahan ayat-ayat Al-Quran kemudian hasil bacaan dipindahkan ke kartu data. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa cara atau mekanisme terjemahan yang dilakukan Muhammad Asad pada terjemahan The Message of The Quran menggunakan prosedur penerjemahan Peter Newmark. pemakaian kata konjungsi dibeberapa ayat terjadi ketidaksesuaian. Asad berusaha menghadirkan semaksimal mungkin makna al-Quran agar mudah dipahami dan tidak bertujuan mendistorsi dan mereduksi makna. Terjemahan the message of the Quran mengalami beberapa stratedi terjemahan antara lain, strategi semantis seperti pergeseran struktur dan pergeseran unit, modulasi, transliterasi, naturalisasi dan penjelasan tambahan. Menilai keakuratan terjemahan The Message of The Quran memiliki kesalahan linguistik diantaranya pada penggunaan kata asbaha, penamaan surah, dan penggunaan partikel sarana pada kata but dan and yang kurang tepat dan menunjukkan kalimat setara. Penelitian ini mendukung pendapat Midred L. Larson dan menolak pendapat Rashid Rida.

Unduhan

Diterbitkan

2024-05-31